“الطاهر التوفالي” المعتقل السياسي السابق وكيلا للائحة حزب الإصلاح و التنمية بالناظور.

أفاد مصدر قريب من الأمانة العامة لحزب الإصلاح و التنمية، أن الحزب أقدم على تزكية المعتقل السياسي السابق أستاذ العلوم السياسية إبن قبيلة بني شيكر السيد الطاهر التوفالي كوكيل للائحة الهلال في الإنتخبات التشريعية المقبلة على مستوى دائرة بالناظور.
حيث أكد نفس المصدر ان هذه التزكية قررت إثر إجتماع إنعقد بالأمانة العامة للحزب بالرباط في يوم الأربعاء 15 أكتوبر 2011 جمع السيد الطاهر التوفالي عضو جماعة بني شيكر و الأمين العامة للحزب السيد عبد الحمان الكوهن و أعضاء من المكتب السياسي و للجنة التزكيات ، كما أكد المصدر أن هذه التزكية تندرج في إطار سياسية الحزب في تزكية الأطر العليا مثل السيد الطاهر من أجل إعطاء دفعة قوية للمشهد التشريعي في بلادنا .
و من مصادر قريبة من طاهر التوفالي أكد انه بصدد إنهاء باقي أعضاء ألائحة مؤكدا أهم من خيرت أبناء الإقليم وهم من مدينة العروي و زايو و بني بوغافر حيث يعتبر المهتمون بالشأن السياسي على ان لائحة حزب الإصلاح و التنمية ستكون بمثابة مفاجئة بإقلم الناظور.
و في إتصال هاتفي مع السيد طاهر التوفالي أعرب عن سعادته على الثقة التي حوضي بها من قبل الحزب مؤكدا ان مسيرة التغير ستكون لا محال هذه المرة بالناضور نضرا لما يعرفه المشهد السياسي الداخلي للمغرب و ما تعرفه تطورات المشهد العالمي من ثورات التغير معبرا انه سيقوم بإذن الله على إعداد برنامج إنتخاباوي يجمع بالخصوص المشاكل اليومية للمواطن ?

MON DIEUX QUE C’EST TRISTE DE VOIR CA………………
PROF DES SCIENSES POLITITIQUES !
DEPUIS QUAND ?
Très bon, mais de bon il n’a rien, c’était bon, jusqu’à ce que l’un ne se soit pas déclaré qui est un traître de sa patrie, Toufali, dans ton peuple de trara tu peux rester là à semer des tomates et légumes, et peux pratiquer la boxe ce qui est le tien, la violence, et peux donner une raclée à tous ceux-là d’IAYADEN, que tu ne peux pas avec ceux-ci, je ne peux pas te nommer ignorant ou analphabète mais tu parais que tu il es, la réalité pure je ne connais pas porqué tu es arrivé et être un professeur, toufali met son veto à semer les tomates que c’est tien, tu es l’un de qu’ils ont laissé aux chèvres sans des bergers, d’un berger à un professeur, une peine pure de notre pays qu’ils
acceptent aux hommes politiques comme toi vallase à trara un homme otroyo
Very good, but of good it does not have anything, it was good, until one has not declared itself that he is a traitor of his mother land, Toufali, in your people of trara you can remain there to sowing tomatoes and vegetables, and can practise the boxing what is yours, the violence, and can give beating to all those of IAYADEN, that your you cannot with them, I cannot be call you an ignoramus or illiterate but you seem that you it are, the pure reality I do not deal porqué you came and to be a professor, toufali meet to sowing tomatoes that it is yours, your you are one of that they have left to the goats without shepherds, from shepherd to professor, a pure sorrow of our country, which they accept to the politicians as you, man was fencing to trara otroyo
Muy bueno, pero de bueno no tiene nada, era bueno, hasta que uno no se ha declarado que es un traidor de su patria, Toufali, en tu pueblo de trara puedes quedarte allí a sembrar tomates y verduras, y puedes practicar el boxeo lo que es tuyo, la violencia, y puedes dar paliza a todos los de IAYADEN, que tu no puedes con ellos, no puedo llamarte ignorante o analfabeto pero pareces que lo eres, la pura realidad no entiendo porqué llegaste e ser un catedrático, toufali vete a sembrar tomates que es lo tuyo, tu eres uno de los que han dejado a las cabras sin pastores, de pastor a catedrático, una pura pena de nuestro país, que aceptan a los políticos como tú, vallase a trara hombre otroyo
Ce monsieur tout comme Abarchan a vendu son âme au diable. Il a volé tant qu’il a pu les terres de pauvre gens et de l’état pour les vendre à son profit. Aujourd’hui on le présente comme un sein. Mais de qui se moquent les partis politiques? nous présenter Toufali et Abarchan on se moque vraiment de nous. ou est la démocratie ? Y a t ‘il personnes d’autres?